返回列表 回覆 發帖

[討論] 請問一個泰文的問題

本帖最後由 Kevin 於 2010-6-20 18:46 編輯

各位泰文達人

常常看到很多泰粉,在回信時,會加上55555555....
好比說 「55555555555 เผลอหลับไปคร่า อัพไว้แล้วมันfail อ่ะ」、「55555++ แฟนคลับต่างเฝ้ารอ 」或是「ยินดีค่ะ อยากให้ดูกันเยอะๆ โปรโมตๆๆ 555」

這裡的5,我覺得看起來比較像狀聲詞......以中文來說....有時5可以代表「嗚」的哭泣聲......

可是我又找不到那裡可以聽泰文的數字發音  (不騙大家,我還回去看LOS Tong給Mew手機的那段,可惜沒有5的發音...)(順便告訴大家,在LOS中,他的手機號碼是0839-018-320)

所以,有倫可以幫我解惑嗎?

謝謝大家~~
555555+這是哈哈哈哈哈哈哈的意思


這是我看到版友常常會出現555555+
後來才知道這是 哈哈哈哈哈哈哈的意思

那是誰的手機號碼 = =?
我們可以打去泰國?? 哈哈哈哈
555555+這是哈哈哈哈哈哈哈的意思


這是我看到版友常常會出現555555+
後來才知道這是 哈哈哈哈哈哈哈的意思

那是誰的手機號碼 = =?
我們可以打去泰國?? 哈哈哈哈 ...
weicyun 發表於 2010-6-20 18:26
所以我沒猜錯囉.....泰文5的發音是"哈"....?

那是TONG留給Mew的手機,不知打不打的通? ..............
話說

這個問題

我在不久的之前也在留言版問過欸-//////-

好像是W大跟Ken sir回答噢!!

是的...
5的泰文發音是哈(四聲ㄏㄚ、)

所才會打55555

(硬是要回我知道的.雖然有答案了..5555)
這一切的一切
實在是泰迷人
大家可以打打看是不是真有這支號碼呀~

不過...打長途電話...很貴的...

我之前也一直很好奇555555的意思~

現在都知道囉!
本帖最後由 李家慶 於 2010-8-4 12:08 編輯

原來ㄚ...

55555~~

我知道了,不過那通電話真的有人打通過嗎?

結果不是Tong接的就冏了...

應該是劇組隨便編的一個號碼吧??
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動遮蔽
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動遮蔽
返回列表